WADA weighing a rule to bar Trump and U.S. officials from major events
世界反兴奋剂机构正在考虑制定一项规则,禁止特朗普总统和所有政府官员参加重大国际活动——即使这些活动是在美国领土上举行。
Group plans $50 million push to make child care a top issue in midterms
一个倡导团体正在为那些希望在中期选举中扩大对儿童和老年人护理支持的候选人提供支持。
Live Results: Illinois midterm primary elections
伊利诺伊州选民周二将决定美国众议院和参议院六个空缺席位的初选,这将刺激该州民主党占多数的国会代表团的新一代领导层。
Vatican appeals tribunal declares mistrial in 'trial of the century' against cardinal
上诉法院裁定,教皇方济各和梵蒂冈检察官犯了程序错误,导致对红衣主教安杰洛·贝丘 (Angelo Becciu) 的最初起诉无效,并需要重新审判。
Trump's security pick Mullin poised to inherit a DHS beset by challenges
移民执法正处于十字路口。受灾州及其立法者对联邦援助的延迟感到愤怒。由于国会长达一个月的资金争夺战,沮丧的旅客在机场面临长长的安检队伍。
Explosions in northeastern Nigeria leave scores killed and injured, authorities say
紧急服务部门告诉美联社,周一晚上,尼日利亚东北部博尔诺州至少三个地点发生炸弹爆炸,造成数十人伤亡,并称可能发生自杀式爆炸事件。
Supreme Court to hear case over push to end legal protections for Haitian, Syrian migrants
最高法院将听取有关特朗普政府推动终止对海地和叙利亚等世界各国逃离战争和自然灾害的人们的法律保护的争论。
Is spring really, finally here? What to know about the vernal equinox
目前还不清楚天气是否会配合,但春天到来了——至少从技术上来说是——周五。
As Israel launches Lebanon ground operation, Trump asks allies to help reopen oil route
与伊朗的战争已进入第三周,通过关键的霍尔木兹海峡的航运交通仍然有效关闭,全球石油供应链受到冲击,天然气价格上涨。特朗普总统本人要求美国盟友提供帮助以确保海峡安全。尼克·希夫林报道。
What Trump said about Iran's infrastructure and oil prices in call with PBS News
周一,白宫记者利兹·兰德斯在特朗普总统参加他所说的关于伊朗战争的“非常重要的会议”时与他通了电话。
Pope Leo will accept Liberty Medal in remote broadcast from Rome, forgoing U.S. visit
教皇利奥十四世将于 7 月 4 日前夕在罗马通过远程广播在费城接受自由勋章,但不会在今年的 250 岁生日庆祝活动期间前往美国。
News Wrap: Chaotic weather system delays U.S. travelers
在我们周一的新闻报道中,混乱的天气系统导致全国数万名旅客延误,白宫办公厅主任苏西·威尔斯被诊断出患有早期乳腺癌,古巴停电导致 1100 万居民断电,电影制作人保罗·托马斯·安德森终于获得了奥斯卡奖。
Middle East experts discuss Trump's pressure on NATO to reopen Strait of Hormuz
伊朗仍在封锁霍尔木兹海峡,特朗普总统现在要求北约盟国采取行动帮助重新开放该海峡。为了了解关于此事和战争的两种观点,阿姆纳·纳瓦兹与退役海军中将凯文·多尼根和纳塔莉·托奇进行了交谈。多尼根是美国第五舰队前司令,现供职于中东研究所。 Tocci 是约翰·霍普金斯大学 SAIS 欧洲分校的实践教授。
Iranians share messages describing daily life under the shadow of war
随着美国和以色列与伊朗的战争展开,由于国内的镇压措施,最难听到的观点之一是普通伊朗人的观点。在伊朗境外的 400 万人口中,对于战争的影响存在着深刻而激烈的分歧。特约记者莱拉·莫拉纳-艾伦采访了居住在国内外的伊朗人。
Colorado ex-funeral home owner sentenced to 18 years in prison after pleading guilty to fraud
科罗拉多州一名前殡仪馆老板帮助前夫将近 200 具腐烂尸体藏在一栋大楼内,周一被判处 18 年监禁,罪名是欺骗顾客并骗取联邦政府近 90 万美元的流行病小企业援助。
Anti-Islamic rhetoric from GOP politicians sparks concerns over religious hatred
与伊朗的战争已经过去两周多了,穆斯林美国人正面临着新一轮的仇恨言论,这些言论在网上被放大,并得到了该国一些最著名的共和党官员的响应。民权倡导者和民主党议员谴责这些言论危险且公开偏执。杰夫·贝内特与阿拉伯美国研究所的玛雅·贝瑞进行了更多讨论。
Tamara Keith and Amy Walter on the impact of Trump's push for the SAVE Act
NPR 的塔玛拉·基思 (Tamara Keith) 和《库克政治报告》的艾米·沃尔特 (Amy Walter) 与艾米·沃尔特 (Amy Walter) 一起与阿姆纳·纳瓦兹 (Amna Nawaz) 一起讨论最新的政治新闻,包括特朗普总统推动参议院通过《拯救法案》、正在进行的中期选举初选的利害关系以及伊朗战争的影响。
A Brief But Spectacular take on the signs of exploitation
Edgar Ramirez 是一位洛杉矶艺术家,致力于改造街道标志。受到他成长的工业景观的启发,他将这些标志变成了引人注目的艺术品,突出了他所在社区的现实。他分享了他对剥削迹象的《简短但精彩》的看法。